Já tinha falado aqui das fortune cookies, que se vendem no Lidl. Disse que além de saborosas faziam o brilharete de qualquer jantar de amigos, não só pela piada das frases mas também porque a tradução para português nem sempre é a mais correcta.
Hoje, apeteceu-me comer um e, diz a minha sorte que “você negocia muita inteligente.” Antes de ceder à tentação de voltar o papel e descobrir o significado em inglês, perdi alguns minutos a tentar perceber qual seria o meu futuro. Fartei-me de rir e apesar das diversas tentativas, não consegui chegar à minha sorte. Alguém adivinha o significado da frase?
Poderá ser: Você é inteligente a negociar.
ResponderEliminarAgora basta saber o quê... ;)
podia mas não é :)
Eliminarserá o equilíbrio entre razão e emoção?
ResponderEliminarpode dizer-se que sim :)
EliminarHum... Não faço a menor ideia! Que frase fantástica, pelo menos inteligência não te faltará no futuro, isso é certo!
ResponderEliminarmuito bom :)
EliminarVocê tem alma para o negócio! Ou nasceu com o cú virado para a lua :)
ResponderEliminarhe he he :)
EliminarOra bem, isso deve ser resultado das boas traduções do google! Mas apostava que tens jeito para o negócio!
ResponderEliminarPodia ser mas não é
EliminarBolinhos da sorte com sotaque :) Acho que quer dizer que tens queda para negociares! Abrires um negócio por conta própria?
ResponderEliminarera uma boa ideia :)
Eliminarvais fazer um negócio muito inteligente?
ResponderEliminarIsso era bom :)
EliminarBom negociante
ResponderEliminarIsso tento ser :)
EliminarTalvez "se negociares brevemente, é uma ideia inteligente" :P. Algo do género.
ResponderEliminarPodia ser :)
EliminarAcho que quer dizer que para o negócio não te safas, porque está muito mal traduzido..lol
ResponderEliminarha ha ha :)
EliminarA tradução é "Youre acting very wisely" :)
ResponderEliminarHAHAHAHAHAHA
ResponderEliminarNão chegava lá...
:D
Nem eu :)
Eliminarkakakakakaka
ResponderEliminar