12.10.12

“você negocia muita inteligente.” podes repetir?


Já tinha falado aqui das fortune cookies, que se vendem no Lidl. Disse que além de saborosas faziam o brilharete de qualquer jantar de amigos, não só pela piada das frases mas também porque a tradução para português nem sempre é a mais correcta.

Hoje, apeteceu-me comer um e, diz a minha sorte que “você negocia muita inteligente.” Antes de ceder à tentação de voltar o papel e descobrir o significado em inglês, perdi alguns minutos a tentar perceber qual seria o meu futuro. Fartei-me de rir e apesar das diversas tentativas, não consegui chegar à minha sorte. Alguém adivinha o significado da frase?

24 comentários:

  1. Poderá ser: Você é inteligente a negociar.
    Agora basta saber o quê... ;)

    ResponderEliminar
  2. será o equilíbrio entre razão e emoção?

    ResponderEliminar
  3. Hum... Não faço a menor ideia! Que frase fantástica, pelo menos inteligência não te faltará no futuro, isso é certo!

    ResponderEliminar
  4. Você tem alma para o negócio! Ou nasceu com o cú virado para a lua :)

    ResponderEliminar
  5. Ora bem, isso deve ser resultado das boas traduções do google! Mas apostava que tens jeito para o negócio!

    ResponderEliminar
  6. Bolinhos da sorte com sotaque :) Acho que quer dizer que tens queda para negociares! Abrires um negócio por conta própria?

    ResponderEliminar
  7. vais fazer um negócio muito inteligente?

    ResponderEliminar
  8. Talvez "se negociares brevemente, é uma ideia inteligente" :P. Algo do género.

    ResponderEliminar
  9. Acho que quer dizer que para o negócio não te safas, porque está muito mal traduzido..lol

    ResponderEliminar
  10. A tradução é "Youre acting very wisely" :)

    ResponderEliminar