13.7.15

o que é feito de vocês? já ninguém vos usa?

Existem expressões e palavras que acabam por se perder no tempo. Palavras e expressões que se vão renovando e que desaparecem para dar lugar a outras que acabam por ocupar o seu lugar significando o mesmo. Mas estes ciclos não são suficientes para que as expressões e palavras antigas sejam apagadas da memória. Hoje escrevo sobre três palavras que significam o mesmo. Palavras que provavelmente são desconhecidas desta geração mas que certamente estão bem vivas nas pessoas da geração de 80. 

Posto isto... o que é feito do coche? E da beca? E ainda do conhé? Nunca mais ouvi alguém utilizar uma destas três palavras que têm o mesmo significado. Palavras que eram (acho que já não são) utilizadas quando alguém se referia a um bocado de algo, normalmente comida. 

"Dá aí um coche do teu Bollycao" 
"Dá-me uma beca dessa sandes" 
"Dá-me um conhé do teu chocolate" 

Tudo isto eram coisas que as pessoas da minha idade (34 anos) certamente ouviam com frequência na sua adolescência. Mas palavras que já não se utilizam. O que é feito do coche, da beca e do conhé? E já agora, qual o calão dos dias que correm que serve para dizer o mesmo?

24 comentários:

  1. Acho que a palavra que hoje ainda se mantém é "bué" :)

    ResponderEliminar
  2. Conhé, confesso, que nunca fez parte do meu vocabulário apesar de ter ouvido bastante. Coche já não ouço, mas beca ainda se ouve um pouco - uma beca! - apesar de eu ter deixado de usar. É engraçado ver a evolução do calão :)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Eu deixei de ouvir todas. Até o calão tem a sua evolução :)

      Eliminar
  3. Beca conheço e, muito raramente, ainda oiço. As outras as duas já não são do meu tempo, mas gostei do conhé.

    ResponderEliminar
  4. Não conhecia o conhé, nunca gostei do coche mas ainda sou adepta da beca.

    ResponderEliminar
  5. Conhé nunca tinha ouvido...
    Beca eu ainda uso com alguma frequencia (mas não para me referir só a comida)
    Coche ainda se usa em casa dos meus pais, mas apenas em situações de descontraida brincadeira.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Tinha um amigo que dizia muito coche. Quando já ninguém dizia ele continuava a dizer.

      Eliminar
  6. Eu, com 21 anos, também me lembro de ouvir essas expressões. Já é muito raro utilizá-las, mas às vezes lá saem :P

    B

    ResponderEliminar
  7. Hoje em dia usam o "bué" por exemplo, mas lembro-me bem dessas expressões e de as usar e abusar :)

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. O bué acho que passou a fazer parte do dicionário mas nunca fui fã do bué :)

      Eliminar
  8. eheheh eu a do conhé nunca ouvi, mas aqui usa-se o coche, mas ligado ao tempo/espaço, tipo: espera aí um coche que eu também vou contigo. E usa-se o famoso, bocado :dá-me um bocado de bolo! ( mas dito à Porto) ahahahah

    ResponderEliminar
  9. Lembro-me perfeitamente das três! Até fiquei com um conhé de saudades de as ouvir ;)

    ResponderEliminar
  10. Ainda hoje usei a expressão "conhé", não entenderam e eu tive que vir à procura de uma prova de que existiu tal expressão :)

    ResponderEliminar